Большой русско-английский словарь - пылать
Связанные словари
Перевод с русского языка пылать на английский
пылать
несовер. пылать
совер. воспылать, запылать без доп.
1) blaze, flare (up), (in)flame
glow, burn перен.
2) (чем-л.) (en)rage (with), burn (with) пылать страстью
совер. воспылать, запылать без доп.
1) blaze, flare (up), (in)flame
glow, burn перен.
2) (чем-л.) (en)rage (with), burn (with) пылать страстью
пыл|ать несов.
1. flame, blaze
дом ~ает the house is on fire, the house is ablaze
2. (светиться) be* aglow/ablaze (with light)
3. (о лице) glow
4. ~ гневом blaze with anger
~ негодованием burn* with indignation
~ страстью be* consumed with passion
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
1. flame, blaze; (о доме и т. п.) be ablaze; (перен.; о лице) glowпылающими щеками — one's cheeks aglow / flaming / glowing 2. (тв.) burn* (with)пылать страстью — be consumed / afire with passion пылать гневом — be in a rage, blaze with anger; rage ...Краткий русско-английский словарь
2.
-аю, -аешь; несов.1.Гореть ярким пламенем.Как походил он на поэта, Когда в углу сидел один И перед ним пылал камин. Пушкин, Евгений Онегин.Там и сям под навесами пылали зажженные костры. Салтыков-Щедрин, Запутанное дело.В камине, поставленные вертикально, жарко пылали березовые дрова. Исаковский, На Ельнинской земле.2.Ярко светиться, излучать сильный свет.Солнце уже зашло, и на горизонте пылало широкое красное зарево, предвещавшее на завтра ветреную погоду. Чехов, Черный монах.{Илья} смотрел в небо, в даль, где красноватые облака, неподвижно стоя над землей, пылали в солнечных лучах. М. Горький, Трое.3.Быть горячим, красным от прилива крови.{Я} почувствовал, что вся кровь бросилась мне в лицо и у меня начали пылать уши. Лесков, Смех и горе.Лицо Олеси пылало лихорадочным румянцем, темные глаза блестели неестественно ярко. Куприн, Олеся.4. перен.; чем и без доп.Быть охваченным каким-л. сильным чувством, страстью.Пылать гневом. Пылать негодованием. Пылать любовью.□Когда б вы знали, как ужасно Томиться жаждою любви, Пылать — и разумом всечасно Смирять волнение в крови. Пушкин, Евгений Онегин.К Маше я пылал непрерывным восхищением. Дикая...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15609 | |
2 | 3697 | |
3 | 3602 | |
4 | 3530 | |
5 | 2634 | |
6 | 2616 | |
7 | 2507 | |
8 | 2274 | |
9 | 2268 | |
10 | 2227 | |
11 | 2176 | |
12 | 2091 | |
13 | 2050 | |
14 | 2046 | |
15 | 1969 | |
16 | 1935 | |
17 | 1926 | |
18 | 1871 | |
19 | 1845 | |
20 | 1768 |